الترجمة الثنائية

يتوقف نجاح المحادثة في العديد من الحالات على وجود خبير في الترجمة والثقافة، سواء في مفاواضات مع شركاء تجاريين (محتملين) أو حالات أخرى حيث يتحدث المشاركين في المحادثة لغات مختلفة. مشاركة مترجم محترف في الحوار يتاح لك التركيزعلى نقاط قوتك بينما تحصل على مساعدة من مترجم محترف في التواصل مع الاخرين.

Verhandlungsdolmetschen

نحن نترجم:

- المفاوضات التجارية
- لقاءات سياسية
- مقابلات
- محادثات مع الأطباء
- جلسات محاكمة
- مواعيد مع الدوائر الحكومية
- دائما بشكل سري

اتستفادتك:

+ التحدث بلغتك الأم
+ تجنب حالات سوء الفهم بسبب اللغة
+ تجنب حالات سوء الفهم بسبب الخصوصيات الثقافية
+ تركيز شامل على الاستراتيجية المحضرة
+ امكانية لاستشارة معنا قبل الموعد
+ تعديل الاستراتيجية وفقا للخصوصيات الثقافية
+ فرص أعلى لمحادثات ناجحة

بحاجة إلى مترجم؟

أطلب عرض الان!

Hi-colibri - More than just words

نوفر لكم خدمة الترجمة للمحادثات والمفاوضات في برلين وكل أنحاء ألمانيا لنتيح ونعطي لك فرصة للتركيز الشامل على قيام خطوات استراتيجيتك ليكون أمر ضروري لنجاحك. المترجمين التابعين لنا محترفين وحاملي شهادة جامعية في الترجمة، وهم متخصصون في اللغات العربية والألمانية والإسبانية والإنجليزية.

في المفاوضات التجارية، على سبيل المثال، غالباً ما يتوقف النجاح على ظلال المعاني. بوساطة مترجمونا المحترفون يمكنك التحدث بلغتك الأم وبالتالي التعبير مائة بالمائة بشكل صحيح دون أن تتعرض لخطر فشل استراتيجيتك بسبب صعوبات لغوية أو خصوصيات ثقافية.

حتى فني السياق الطبي أو في جلسات الاستماع الخاصة بالشرطة من المهم للغاية أن يكون محتوى البيان مستنسخًا بشكل صحيح مائة بالمائة، لأن عدم الدقة قد يأثر على المشاركين في الحوار بشكل سلبي. ثق بخبرات مترجمينا المحترفين ذوي الخبرة في برلين وجميع أنحاء ألمانيا. نوفر لكم أيضا امكانية الاستشارة مسبقا.

مترجمين محترفين

عربي < ألماني
ألماني < عربي
إسباني < الماني
ألماني < إسباني
إنجليزي < ألماني
ألماني < إنجليزي
إسباني < عربي
عربي < إسباني