Interpretación de conferencias
(simultánea & consecutiva)

Los intérpretes de conferencia trabajan diariamente para hacer posible una comunicación multilingüe al instante. Pensemos sólo en el Parlamento Europeo, la Comisión Europea, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, etc. Sin embargo, las conferencias con participantes internacionales no sólo se celebran en un contexto político; en innumerables áreas se celebran, por ejemplo, congresos especializados o se presentan productos inovativos ante un gran público. Quien hoy en día no ofrezca servicios de interpretación para eventos con un público internacional, pone en peligro el éxito del evento en sí. La presencia de intérpretes de conferencia es un signo de profesionalidad y permite a los participantes concentrarse plenamente en el contenido. Y no son pocos los casos en los que gracias a la interpretación se ha podido convencer a un socio inversor.

Nosotros interpretamos:

  • conferencias

  • simposios/congresos especializados

  • presentaciones

  • ponencias/discursos

  • ruedas de prensa

  • en eventos públicos

  • ...y en muchas otras situaciones...
  • Su beneficio:

  • comunicación multilingüe al instante

  • uso de la respectiva lengua materna

  • superación de las barreras lingüísticas

  • intercambio de experiencia internacional

  • ninguna pérdida de información

  • prevención de malentendidos

  • participantes satisfechos



  • Hi-colibri | Hablamos su lengua

    Siempre que reciba a participantes internacionales, se recomienda recurrir a intérpretes de conferencia profesionales, incluso si los participantes (supuestamente) hablan muy bien inglés. Normalmente nadie es capaz de expresarse más preciso en otra lengua que en su lengua materna. Este hecho debe tenerse en cuenta.

    Quien pronuncia un discurso en su lengua materna en lugar de en inglés, no debe tener miedo de da la impresión de no dominar lo suficientemente el inglés- Más bien muestra lo mucho que se valora el contenido del discurso e incluso se le hace un favor a la audiencia, ya que gracias a los intérpretes profesionales tienen la oportunidad de seguir el discurso en su propia lengua materna. Esta es también una medida preventiva ante cualquier signo de fatiga en la audiencia y contribuye a un ambiente productivo.

    Contráte a través de Hi-colibri de forma rápida y sencilla a intérpretes de conferencia de alemán, español, árabe e inglés para sus eventos en todo el mundo (p. ej. en Valencia, Alicante, Barcelona, Madrid, Berlín, Hannover, Múnich).

    Intérpretes de conferencia:


    alemán < español
    español < alemán
    árabe < español
    español < árabe
    árabe < alemán
    alemán < árabe
    inglés < español
    inglés < alemán

    ¿Necesita a un intérprete de conferencias?

    ¡Pida su presupueso!