Juristische Übersetzungen

Juristische Texte erfordern neben dem terminologischen auch ein sachkundiges Verständnis. Dies muss auch ein Übersetzer mit sich bringen, um eine adäquate juristische Übersetzung anfertigen zu können. Bei aufenthaltsrechtlichen Fragen, beispielsweise, werden oftmals Übersetzungen von ärztlichen Attesten, gerichtlichen Bescheiden, etc. erforderlich. Ohne Kenntnisse der Materie ist auch eine Übersetzung schwierig anzufertigen.

Auch in einem Strafverfahren, beispielsweise, haben alle Prozessbeteiligten Anspruch darauf, den Sachverhalt zu verstehen. Dementsprechend kann es mitunter notwendig sein, dass eine Anklageschrift, ein Strafbefehl oder eine Urteilsverkündung einschließlich der Rechtsmittelbelehrung übersetzt wird.

Aufenthaltsrechtliche Angelegenheiten

Immigration ist in vielen Fällen auch mit langen aufenthaltsrechtlichen Verfahren verbunden, in deren Zusammenhang verschiedene Erklärungen abzugeben sind und Bescheide erlassen werden. Sei es ein positiver Bescheid mit der Erteilung einer (vorübergehenden) Aufenthaltserlaubnis, oder ein ablehnender Bescheid der als Abschiebung zu verstehen ist.

Wir unterstützen Sie, bzw. Ihre Klienten während dieser Phase, indem wir dafür sorgen, dass die zumindest die Sprache kein weiteres Hindernis darstellt. Selbstverständlich können wir keine Rechtsberatung anbieten, dies obliegt einem spezialisierten Anwalt für Ausländerrecht, jedoch schaffen wir zumindest die Grundlagen, um alle notwendigen Schritte planen und angehen zu können.



Strafverfahren

Wenn es zu einer Anklage kommt, bei der der Beschuldigte nicht über ausreichend Sprachkenntnisse verfügt, hat er das Recht, die Klageschrift mit der ihm zur Last gelegten Tat in seiner Muttersprache vorgelegt zu bekommen. Die Kenntnis darüber ist fundamental, um innerhalb der gesetzten Fristen adäquat reagieren zu können.

Ganz gleich ob die Beschuldigungen zutreffen oder nicht, in der Regel ist es sinnvoll, sich mit einem Anwalt zusammen zu setzen, um über das weitere Vorgehen zu beraten. Eventuelle schriftliche Zeugenaussagen oder weiteres beweiskräftiges Material sollte ebenfalls übersetzt werden, um als entlastende oder belastende Materialien verwendet werden zu können.

Hi-colibri verfügt über mehrjährige Expertise im Bereich der juristischen Fachübersetzung und steht Ihnen hier während des gesamten Prozesses beiseite.



Jetzt Angebot einholen!

Komplett unverbindlich!